U našem teatru počele su probe predstave “Cat Claw”, koja će biti prva ovosezonska premijera Pozorišta mladih. Predstavu inspirisanu istoimenim stripom čuvenog novosadskog majstora stripa Baneta Kerca režira gost iz Holandije Majkl Helmerhorst. Strip su za scenu raspisali dramski pisac Uglješa Šajtinac i njegov student Nikola Davić.
Premijera je planirana za 22. oktobar.
Naslovnu ulogu Ket Klou igraće gošća Ivana Vukčević, a sve druge junake ove neobične priče igraće glumci našeg pozorišta Slobodan Ninković, Saša Latinović, Jelica Gligorin, Slavica Vučetić, Neda Danilović i Aleksa Ilić, te mladi saradnici Pozorišta mladih: Miloš Macura i Nenad J. Popović. Bend koji će svirati u predstavi čini još jedan odličan glumački ešalon oličen u Darku Radojeviću, Dejanu Šarkoviću i Aleksi Iliću, a pojačan je muzičarima Vladom Jankovićem i Jelenom Radić.
Prva proba predstave "Cat Claw"
Scenograf predstave “Cat Claw” biće Dušan Jovović, a kostimografkinja Milica Grbić Komazec, dok će muzički ton predstavi dati Lazar Novkov.
Svetska faca
Onaj ko je čitao legendarni strip Baneta Kerca zna da je pun duhovitih scena, bizarnih likova i apsurdno divnih skečeva koji su ovaj strip činili originalnim i voljenim. Strip je prvi put objavljen 1981. godine, a živeo je do 1994. Čitali su ga u Turskoj, Švedskoj, Norveškoj. Americi, Holandiji, Francuskoj. Njegov autor je svetska faca, a oni koji vole pride Zagora, na primer, znaju o kakvom je majstoru reč i Pozorište mladih je ponosno što ga ima u svojim redovima.
Predstavu “Cat Claw” naše pozorište na scenu postavlja u saradnji sa Fondacijom “Novi Sad - Evropska prestonica culture”, u okviru njihovog programskog luka “Druga Evropa”.
Bane Kerac
Prva proba
Okupljene je na prvoj probi 6. septembra u Pozorištu mladih, po tradiciji, pozdravio direktor Mihajlo Nestorović, a prve važne instrukcije o likovima odmah je, foršpilujući i strasno se unoseći u karaktere, dao reditelj Helmerhorst. Cela ekipa s pažnjom je slušala i sugestije autora stripa Baneta Kerca koji je pozdravljen gromoglasnim aplauzom.
Glumci su potom, da bi “uhvatili atmosferu” stripa, na predlog reditelja čitali najpre englesku verziju teksta, a potom i srpsku. Bilo je mnogo smeha, upadica, duhovitih tonova... Zbog mešanja engleskog i srpskog prva čitaća proba na momente je zvučala pomalo vavilonski. Sve u svemu, zakuvala se dobra atmosfera na samom startu.
Majkl Helmerhorst
A kakvu će atmosferu uhvatiti naši glumci do kraja, šta će uraditi pod dejstvom zraka sigma trona i pod uticajem reditelja Helmerhorsta, saznaćemo vrlo brzo, jer dani lete, a oktobar žuri ka nama.